Strona główna » Przewodnik turystyczny » Szlak Kultury Żydowskiej » Charakterystyczna zabudowa Szlak Kultury ...
Szlak Kultury Żydowskiej - Charakterystyczna zabudowa
Główne skupisko ludności żydowskiej znajdowało się w centrum miasta - przy Starym Rynku - oraz przy uliczkach wokół, które łączyły z Rynkiem przelotowe sienie i podwórka. Przy ul. Kościelnej zachowała się charakterystyczna, drobna i gęsta zabudowa. W okresie międzywojennym to tu m.in. mieściły się małe sklepiki oraz zakłady usługowe, prowadzone przez Żydów. Oryginalne, reprezentacyjne domostwa zachowały się przy ul. Leśniowskiej 3 i 5 oraz ul. Myszkowskiej 1 i 3.
W centrum miasta odbywały się słynne Jarmarki Świętego Stanisława (1-9 maja). Na Rynku i na specjalnie utworzonym nieopodal dużym placu - kwitł na co dzień i w dni targowe handel, w którym dominującą rolę odgrywała społeczność żydowska. Znane nie tylko w okolicy żareckie jarmarki odbywają się także obecnie, w każdą środę i sobotę.
W dawnych Żarkach podstawowymi rodzajami działalności gospodarczej ludności żydowskiej było rzemiosło, usługi oraz handel. Najstarszymi i najbardziej rozpowszechnionymi zajęciami było krawiectwo i szewstwo. Nie brakowało też garbarzy i kuśnierzy. W okresie międzywojennym w Żarkach pracował kuśnierz, który jak szył futro to tak ułożył skórki, że "wypisał" nazwisko klienta, które było widoczne przy dmuchnięciu włosia. Przed wojną w Żarkach było 15 żydowskich piekarń!
The Jewish Culture Trail – Characteristic town-planning
he centre of the town around the Old Square and all neighbouring streets were places where the most Jews lived. In Koscielna Street we can see a characteristic compact settlement. In the interwar period there were a lot of small shops and workshops that belonged to the Jews. There are still a few authentic buildings that architecture style: houses number 3 and 5 in Lesniowska Street and houses number 1 and 3 in Myszkowska street.
The town was famous for St Stanislaw’s Fairs that took place from 1 till 9 May in the centre of the town. The Old Square and the near big square became a market place as trade and marketing were the main sources of income, especially for the Jews. The Fairs have survived till the present day and they take place every Wednesday and Saturday. The basic kinds of work for the Jews were handicraft, trade and service. The most popular crafts were: shoemaking and tailoring, the tanning industry and furriery. In the interwar period there lived a furrier who put the pieces of leather in such a way that he “wrote” the client’s name on a fur coat. Before the World War II there were fifteen bakeries in Zarki!
Wasze komentarze
wszystkich komentarzy: 0
dodaj komentarz
Która z informacji na stronie okazała się najbardziej pomocna przy organizacji wypoczynku na terenie Gminy Żarki?
Miasto i Gmina Żarki
42-310 Żarki, ul. Kościuszki 15/17
tel.: (34) 314 80 36
e-mail: poczta@umigzarki.pl